达·纳楚克道尔吉《我的故乡》
席慕容翻译的达·纳楚克道尔吉《我的故乡》
肯特、杭爱、萨彦的那些耸立高峰,
连接成北方锦绣的那些雄伟群山,
玛浓、夕日嘎、诺敏的那些广袤戈壁,
覆盖成南方屏障的那些似海沙漠,
这就是生我育我的国土啊,美哉蒙古!
那青蓝明净如镜的贝加尔湖,
那白桦茂密如林的色楞格河,
那开满鲜花的草原上如云的羊群,
那洒满月光的湖面上如星的渔火,
这就是生我育我的国土啊,美哉蒙古!
那回荡着祖先英勇传说的古老土地,
那留存着勇士们热血与荣光的战场,
那回响着悠扬马头琴声的蒙古包前,
那飘扬着五彩经幡的敖包山岗,
这就是生我育我的国土啊,美哉蒙古!
那慈祥母亲温暖的怀抱与深情目光,
那亲密伙伴纯真的笑容与真挚情谊,
那古老歌谣中传承的智慧与力量,
那节日庆典里欢腾的舞蹈与歌声,
这就是生我育我的国土啊,美哉蒙古!
很赞哦(0)
本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。
如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。邮箱:[email protected]



